網頁

2011年2月21日 星期一

淨空法師:我最初學佛時對經典的疑問


 



疑惑是菩薩最嚴重的障礙。如果我們對佛菩薩、對經教一點疑惑都沒有,那你是善根具足。善根具足的人成就快,他沒有疑慮,這種人在佛門裡面一般稱叫老實人,老實人好度,成就快!


 


最難度的,最難度的現在所謂知識分子,他的疑問特別多,每一個問題都要打破砂鍋問到底。他是不是真的聽明白?未必,他的疑問始終斷不掉。要知道本來沒有疑問,疑問都是自己製造出來的,自己找自己的麻煩。


 


你為什麼說沒有疑問?如果你真正懂得「唯心所現,唯識所變」,疑問就斷掉了。《妄盡還源觀》沒懂!為什麼沒懂?有疑問,他就不懂。沒有疑問的人一看,真懂了,真得利益。沒有疑問的人修淨土,哪個不往生!個個往生。


 


什麼人不能往生,助念也不能往生,那什麼?有疑問的,對於經教裡面的話還有懷疑的,這個在知識分子來講的話,這是不可能沒有懷疑。


 


我們最初學佛也真不容易,李老師在我身上用了很多苦心,我很感激他。為什麼?就是不相信,我對經典的懷疑,就是翻譯的懷疑。從什麼地方產生疑問?從古文。我們念一篇古文,你叫同學,我們十個人念這篇古文,都念得很熟,都能背過,都能夠講解,每個人把它翻成白話文,你看看一樣不一樣?十個人翻,十個樣子,哪一個才是原文真正的意思?這擺在面前。佛說的這些經傳到中國來,經過這些翻譯的人來翻譯,真都是佛的意思嗎?他能翻出幾成?能夠百分之百的圓滿翻出來,似乎不可能。你看這是我們邏輯的思想,總覺得有問題。


 


我們提出這個問題,老師給我的回答,告訴我,當年,他說中國人有福報,那是外國人不能比,中國古時候翻經的這些法師,李老師告訴我,至少都是三果以上的聖人。三果是阿那含,不是普通人,換句話說,有修有證。祖師大德裡面還有很多諸佛再來的、大菩薩再來的,文殊、普賢、觀音、地藏都來,都親自參與譯經的活動,這是多大的福報!


 


而方東美先生給我的信心更不可思議,他跟我講我都不大敢接受。我向他請教這個問題,我說當年從印度傳來的梵文原本那麼多,翻成中國文之後,這些原文經典到哪裡去了,為什麼沒有留下來?我提出這個問題問老師。老師回答我的時候,一聽了之後就哈哈大笑,他說你不知道,中國古人的自信心,那了不起,哪裡像現在人?現在都說外國好,中國怎麼都比不上外國人。他說中國古人不是這樣的,古人的信心實在是太強,他們認為我們中文翻譯的佛經內容百分之百的正確,沒有翻錯,而且翻譯成的文字比梵文還要華麗、還要美,可以代替梵文,梵文可以不必要了,這樣的氣概,你說還得了嗎?方老師告訴我的。


 


我這些問題,兩個老師跟我講的話,我都記得很清楚。我們今人,現代人對祖師大德的懷疑,說得不好聽的話,這是罪過。但是誰相信?只可以說過來人相信,一般人不肯相信。


 


像我年輕的時候這樣多疑的,現在普遍都是,他沒有我那麼幸運,我能遇到好老師,給我詳詳細細的解釋,長時間的誘導,到自己深入經藏之後,恍然大悟!


 


實在經典裡面都說得很清楚,我們不懂,聽不懂、看不懂。像中國古人講的「人性本善」,我們好像懂了,其實沒懂,如果真正懂得本善,這疑問就沒有了,真正懂得心現識變,這疑問也沒有。


 


我們學了多少年,依舊是似是而非,不能說不懂,也不能說全懂,麻煩就在此地。所以古人給我們這些教誨,我們做不到,古人用的方法巧妙極了。所以《還源觀》四德頭一個「隨緣妙用」,那是真妙。


 


就拿文言文這個例子來講,比較容易體會的,古人教文言文,什麼時候?七歲開始,三年的時間,到他九歲,文言文的基礎打好了,十一、二歲寫的文章,現在大學中文系的學生,不要說寫不出來,還看不懂。怎麼學法?法子是很古板,現在人講不科學,死背!背書。我們老師告訴我們,熟背五十篇古文,你就能看文言文,你能熟背一百篇,你就能寫文言文。小朋友背得快,三年這個金鑰匙就拿到了。


 


現在人不相信,不肯用這個死功夫,我們現在都輕視古人用的這些方法,殊不知古人這些方法是最高智慧的結晶,這沒人懂,不識貨!


 


文言文的好處,那個功德真叫無量無邊,用這種方法手段來傳遞思想、見解、學術、經驗,永恆不變,完完整整的,一代一代的傳下去,不會變質。你今天用白話文寫,白話文會變,過個一、二百年,人家看不懂了。不像文言文,文言文永遠不變,幾千年、幾萬年不會變,在中國、在外國、在全世界也不會變,只要你學會了,這個傳統文化就是你自己的東西,你自己就得到了。所以像這個經上講的,生到西方極樂世界才真正知道感恩,你全都看到了,全都聽到了。


 


淨土大經解演義 202






1 則留言: